Agora S.A. - Polska spółka medialna
ZAMKNIęCIE

3 marca 2017 / 14:43

Ogłoszono nominacje do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki

Ogłoszono nominacje do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki
Siedem książek polskich reporterów i trzy zagraniczne tytuły znalazły się wśród 10 dzieł nominowanych w 8. edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki. 19 maja br. poznamy nazwisko laureata tegorocznej edycji, a już 4 marca br. zostanie wręczona Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego za całokształt twórczości.

W tym roku do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki zgłoszono aż 108 książek reporterskich.

Nominacje otrzymały następujące publikacje:

- „Ganbare! Warsztaty umierania” Katarzyny Boni (wyd. Agora),

- „Głód” Martína Caparrósa (przekład z hiszpańskiego Marty Szafrańskiej-Brandt, wyd. Literackie),

- „Delhi. Stolica ze złota i snu” Rana Dasgupty (przekład z angielskiego Barbary Kopeć-Umiastowskiej, wyd. Czarne),

- „Polska odwraca oczy” Justyny Kopińskiej (wyd. Świat Książki),

- „Żeby nie było śladów. Sprawa Grzegorza Przemyka” Cezarego Łazarewicza (wyd. Czarne),

- „Zabić smoka. Ukraińskie rewolucje” Katarzyny Kwiatkowskiej-Moskalewicz (wyd. Czarne),

- „Bieżeństwo 1915. Zapomniani uchodźcy” Anety Prymaka-Oniszk (wyd. Czarne),

- „Sprawiedliwi zdrajcy. Sąsiedzi z Wołynia” Witolda Szabłowskiego (wyd. Znak),

- „Fałszerze pieprzu. Historia rodzinna” Moniki Sznajderman (wyd. Czarne),

- „Wojna umarła, niech żyje wojna. Bośniackie rozrachunki” Eda Vulliamy (przekład z angielskiego Janusza Ochaba, wyd. Czarne).

Jury nagrody jest rotacyjne - w tym roku przewodniczy mu Olga Stanisławska, a zasiadają w nim: Mariusz Kalinowski, Katarzyna Nowak, Elżbieta Sawicka, Tadeusz Sobolewski. Sekretarzem jury jest Bożena Dudko.

Po raz kolejny Nagrodzie im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki towarzyszy nagroda dla autora najlepszego przekładu - w tym roku, oprócz tłumaczeń nominowanych do głównej nagrody, o tytuł ten walczy również tłumaczenie książki „Legenda żeglujących gór” Paolo Rumiza autorstwa Joanny Malawskiej (wyd. Czarne).

Już jutro, w sobotę, 4 marca br. podczas „Urodzin Ryszarda Kapuścińskiego - Wieczoru Anglosaskiego” wręczona zostanie Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego za całokształt twórczości.

Więcej informacji na ten temat: http://wyborcza.pl/7,95791,21382549,urodziny-ryszarda-kapuscinskiego-w-teatrze-powszechnym.html

Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego ma charakter międzynarodowy i jest przyznawana co roku za najlepszy reportaż książkowy opublikowany w Polsce i po polsku między 1 stycznia a 31 grudnia poprzedniego roku. W ubiegłym roku nagrodę otrzymał Paweł Piotr Reszka za książkę „Diabeł i tabliczka czekolady” (wyd. Agora).

Organizatorami 8. edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego są Miasto Stołeczne Warszawa i „Gazeta Wyborcza”. Mecenasem Nagrody jest firma Kulczyk Investments.

Partnerzy Nagrody: Ambasada Szwecji, Polski PEN Club, Instytut Polski w Sztokholmie, Instytut Adama Mickiewicza, Stołeczne Centrum Edukacji Kulturalnej, Fundacja im. Ryszarda Kapuścińskiego – Herodot, Warszawskie Targi Książki, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Uniwersytet Wrocławski, Uniwersytet Jagielloński, Centrum Badań i Edukacji im. Ryszarda Kapuścińskiego, Księgarnia MDM.

Patroni medialni: Wyborcza.pl, Gazeta.pl, „Duży Format”, Radio TOK FM, „Kontynenty”.

Więcej o Nagrodzie: Kulturalna.Warszawa.pl/Kapuściński.html

Profil nagrody na Facebooku

Powrót